That way, whatever he did in writing many
keerthans, he gave the credit to Sri Venkatachalapathi and believed that it was
so.
The credit of bringing these beautiful keerthans
and the credit of bringing the beauty of Telugu to the outside world - should
go to Sri Kamisetty Srinivasulu Setty and then to Sri Nedunuri Krishna Murthy -
apart from the TTD Authority.
Sangeetha Kalanidhi, Srimaan Raallapalli
Ananatha Krishna Sharma - who - as per Sri Kamisetty Srinivasulu Setty - guided
and advised about how to sing the Annamaacharya's Keerthans once said that
"All these songs were taken from the copper
plates where in the way and modulation of the song was mentioned. But
then, there is an argument that the style and technique they used in those days
is not suitable for the present day singing - as every one is looking for new
style and modes in singing. That may be true to an extent, but what
I find is that if the singer is devoted and profoundly spiritual and would like
to express it by singing these keerthans - then the actual meaning will be
understood and explained.
As the students of the music well aware that
there is freedom that one Keerthans can be sung in any other, melodious and
properly adjustable style instead of prescribed one style ( Raaga) Whatever it
may be and however you may try to sing, the utmost importance should be given
to the spiritual meaning and devotion towards Sri Srinivasa - and if this can
be concentrated, the style and methods of singing will become secondary"
That was about singing methods of Sri
Annamacharya Keethans.
In recent times, Sarvasri Sree Rama Chandra
Murty Sistla. (Sree Sistla), Canada has
employed immeasurable efforts not only to collect over a 1500 Keerthans of
Saint Sri Annamacharya but arranged them in FOUR south India languages apart
from Sanskrit language for the benefit of the millions of devotees of Sri
Tirupati Venkateswara Swami.
The great thing he did was that he also
collected the Sri Venkateswara Mahatmyam from the ancient scriptures and again
written the same in Telugu, English and Sanskrit with direct translation into
English.
He has also written very many keerthans and many
of them - including the Annamacharya keerthans are available in MP3 formats.
The measure of effort Sri Sistla has employed
can be summed up - with my limited knowledge in English - that there are only
maximum 300 Keerthans are in the circulation and out of which most of them are
in Telugu. But if you find the entire lot of 1500 keerthans, you will be
surprised that there are many Sanskrit slokas - which can be, rightly used as
Stotras to different deities and obtain the blessings.
The site is trying to make some of those
Keerthans into Audio formats, to convert them into MP3 formats and made them
available in this site. If any of the viewers with a good voice and
experience on Harmony or Violin or Veena - then they can render these selective
Keerthans along with the single instrument as back ground so that we can
publish them by giving the due credits.